своих болонок и мопсов. (Джорджу.) Слушай, дружище! Твой отец
согласился на наши условия. Скоро ты будешь на свободе, малыш! Поздравляю
тебя!
Джордж. А он? (Показывает на Жору.)
Мак-Доннел. Ему мы принесем наши извинения и отвезем его туда, откуда
взяли.
Жора. И опять в чемодане?
Мак-Доннел. Я отвезу тебя лично, когда стемнеет. Я высажу тебя возле
отеля. Я лично не собираюсь в Советский Союз, так что мы расстанемся
навсегда.
Жора. Так дело не пойдет! Я никуда отсюда не поеду. Я хочу видеть здесь
советского консула! Без него я отсюда не поеду!
Мак-Доннел. Может быть, ты боишься, что тебе что-нибудь грозит? Даю
тебе слово джентльмена, с твоей головы не упадет ни один волосок! Мы не
хотим ввязываться в политику, да еще с вашими русскими коммунистами! Мы -
мирные люди, и международная политика делается не нашими руками.
Жора. Я требую, чтобы за мной приехал консул или кто-нибудь другой из
нашего Советского консульства. Я - пионер Советского Союза. Меня нельзя ни
купить, ни продать!
Занавес
КАРТИНА ПЯТАЯ
Вилла. Холл. Рауль, Билл, Френк и Жаклин играют в карты.
Поздний вечер.
Билл. Советское консульство заявило протест авиакомпании. Полиция
объявила розыск русского. Твой ход, Рауль!
Рауль. Пропускаю.
Френк (играет). И надо же было нам нарваться на этого Жору.
Жаклин (играет). Неужели нам нельзя от него избавиться? Сколько
вариантов... Разве он не может исчезнуть?
Билл. И ни один из твоих вариантов не устраивает шефа?
Рауль. Я его понимаю. Из-за какого-то мальчишки терять репутацию
честных мошенников и переходить в категорию гангстеров. На нашем счету
двадцать семь похищенных детей и ни одного убийства.
Френк. По крайней мере, мы можем спать спокойно и не думать об
электрическом стуле. Мы - вымогатели, шантажисты, но у нас чистые руки. А ты
хочешь, чтобы мы перестали спокойно спать?
Жаклин. В конце концов вы все равно к этому придете. Вот увидите!
Молча играют. Слышен шум подъехавшей машины. Появляется
Мак-Доннел, за ним Макинтош и Томми. В руках у
Мак-Доннела газета.
Мак-Доннел (вне себя). Паштеты для болонок, фрикадельки для мопсов!
Фаршированные косточки для немецких овчарок! Черт бы их всех подрал!
(Обращается к Макинтошу.) И вас с ними вместе. Нет, как вам это нравится,
господа! Сначала мы украли малыша, который оказался Жорой и за которым стоит
целый Советский Союз со всеми их ракетами дальнего действия! Потом мы
запихиваем в чемодан Джорджа, за которым стоит его папа - бизнесмен и без
пяти минут миллионер! А потом оказывается, что оба малыша не стоят ни гроша!
Одного ищет полиция, а другой просто-напросто нищий! Разве мы должны красть
нищих?
Жаклин. Что случилось?
Мак-Доннел. Ричард Роб-Ронсон лопнул как мыльный пузырь. Ни одна собака
в мире больше не облизнется на три красных "Р"! Собачьи паштеты протухнут,
фаршированные косточки сгниют на складах лежалых товаров. (Обращаясь к
Макинтошу.) И вы будете еще утверждать,