Сергей Владимирович Михалков
посвящается к 95 летию писателя
Поиск по сайту
Поиск по книгам:


Сборники
Рассказы и сказки

17

находятся десятки,  сотни советских детей, оторванных от  своей родины,  от  своих родителей.  Все эти дети должны быть отпущены домой! Мы остановились на рассмотрении вопроса о советской девочке, зарегистрированной у вас как Ирма Вурст...

        Кук.  Что  касается этой девочки,  то  мы  считаем претензии советского представителя необоснованными и бездоказательными.  Девочка в течение двух с половиной лет  живет у  своей опекунши фрау  Вурст,  носит ее  фамилию и  не изъявляет желания ехать в Советский Союз.

        Добрынин.  Но у нее есть отец,  он жив и ждет свою дочь!  Я думаю,  что Ирина Соколова,  а  не  Ирма Вурст,  как вы ее называете,  с  большей охотой поедет домой, нежели предпочтет остаться в Германии у чужого ей человека!

        Кук.  Девочка привязана к своей опекунше, которая ее обувает, одевает и учит ремеслу,  как к родной матери.  Кроме того,  нам неизвестно,  жив ли ее отец или нет.  Если бы он мог сюда приехать и мы убедились бы в том,  что он жив, мы бы, может быть, пересмотрели этот вопрос. Не так ли?

        Добрынин. Прекрасно. Я просил бы только членов комиссии пригласить сюда девочку, для того чтобы я мог задать ей несколько вопросов.

                  Англичане  соглашаются.  Упманис  приглашает  в  кабинет

                  Вурст и Иру.

                  Стараясь    сдержать  свое  волнение,  Соколов  осторожно

                  выглядывает  из-за  спины  Добрынина. Вурст с притворной

                  улыбкой здоровается с англичанами.

        Кук  (Ире).  Когда девочка входит в  комнату,  где  сидят старшие,  она должна здороваться. Не так ли?

        Вурст.  Девочка очень переволновалась.  Мы  второй раз  приходим сюда и ждем по три часа.

        Ира. (делая книксен). Guten Tag.

        Добрынин (Куку). Разрешите?

        Кук. Пожалуйста, господин майор!

        Добрынин (Ире). Ты говоришь по-русски?

        Ира. Да.

        Добрынин. Как тебя зовут?

        Ира. Ирма.

        Добрынин. Ты русская?

        Ира. Да.

        Добрынин.  Почему же тебя зовут Ирма?  Это не русское имя.  Может быть, тебя зовут Ира?

                  Ира молчит.

Ты живешь у фрау Вурст?

        Ира. Да.

        Вурст (поспешно).  Больше двух лет ребенок живет у меня.  Я одинока.  У меня нет своих детей. Мы привыкли друг к другу... По воскресеньям...

        Добрынин (перебивая немку).  Я думаю, девочка сама расскажет нам о том, как ей у вас живется!  (Ире.) Как же тебе живется в твоей новой семье?  Фрау тебя кормит? Одевает?

        Ира. Да.

        Добрынин. Учит какому-нибудь ремеслу?

        Ира. Да.

        Добрынин. Какому же ремеслу учит тебя фрау?

        Ира. Я кормлю поросят, стираю белье, мою посуду...

        Добрынин. Это не ремесло.

        Вурст.    Девочка    помогает  мне    по    хозяйству.    Я    одинокая.    По воскресеньям...

        Добрынин.  По воскресеньям она ходит в  кирху и вы разрешаете ей надеть праздничное платье? Это я все знаю! (Ире.) Ты сирота?

        Ира. Да.

        Добрынин. У тебя нет ни отца, ни матери?

        Ира. Не знаю.

        Добрынин. Ты жила до войны в Николаеве?

        Ира. Да.

        Добрынин. Твой папа был доктором? Как его звали?

        Ира (вспоминает). Иван Петрович.

        Добрынин. Его звали Иван Петрович? Ты его помнишь?

        Ира. Не знаю.

                  Добрынин  встает. Ира видит своего отца - Соколова. Отец

                  и дочь одно

 


Фотогалерея

Mihalkov 29
Mihalkov 28
Mihalkov 27
Mihalkov 26
Mihalkov 25

Статьи
















Читать также


Стихотворения
Голосование
Знакомы ли Вы с творчеством Михалкова?


ГлавнаяГостевая книгаКарта сайтаКонтактыЛитература в сетиОпросыПоиск по сайту